Reconocimiento a la labor de “Avocado Lady”,“牛油果女士”授予牌匾以表彰其功勋

Home » Artículos » Reconocimiento a la labor de “Avocado Lady”,“牛油果女士”授予牌匾以表彰其功勋

El Consulado General de México en Shanghai y la Oficina de Representación ProMéxico en Shanghái entregó el 19 de julio un reconocimiento a “Avocado Lady” por su contribución a la promoción del aguacate mexicano en la Ciudad de Shanghái, China.

日前,墨西哥驻沪总领事馆以及墨西哥投资贸易促进局上海办事处为感谢姜勤女士为上海地区推广墨西哥牛油果所作出的杰出贡献,特向其颁发牌匾以表彰其功勋。

avocadolady01

Jiang Qing, más conocida como “Avocado Lady”, es la dueña del establecimiento Hong Feng, en el No. 274 de la avenida Wulumuqi, donde se ha dedicado por varios años al negocio de productos alimenticios importados. Sus verduras y frutas exóticas, especias, carnes, cereales y vinos, son capaces de satisfacer los paladares chinos y extranjeros a precios razonables. Su almacén siempre crece en volumen y variedad y se ha convertido en una leyenda urbana de la ciudad de Shanghái.

姜勤女士,在上海滩有个特别的称号叫做“牛油果女士”,她是位于乌鲁木齐路274号红峰副食品商店的店主,主营进口食品长达数年。她还有其他的昵称譬如“罗勒女士”或者“芝麻菜女士”,不过“牛油果女士”的称号更响亮传播地更广。小店里常年供应各类新鲜的蔬菜、香料、肉类、谷物和酒水,不仅完美地满足了中国人以及思念家乡味道的外国人的味蕾,价格还特别公道实在。小店库存充足货源丰富,营业额稳定增长,姜女士已然成为上海滩的民间传奇。

avocadolady02

“Avocado Lady” le debe su apodo al éxito de las ventas de aguacate durante la etapa inicial de su negocio. Le tomó años contactar con los proveedores en el caso de muchos de los productos, después de que un chef francés le sugiriera embarcarse en la venta de alimentos importados, que en ese entonces apenas se encontraban en mercados muy alejados de la zona. Al poco tiempo se iniciaría con la venta de aguacates mexicanos. Y así fue como nació su apodo.

avocadolady03

“Avocado Lady” es originaria de Nantong, un pequeño pueblo al norte de Shanghai, pero se mudó a la ciudad después del bachillerato y desde entonces se ha dedicado a este negocio.

ProMéxico Shanghái reconoció a “Avocado Lady” su labor como promotora del aguacate nacional, haciéndole entrega de una placa y deseándole la mejor de la suerte en su negocio.

“牛油果女士”出生于南通,来自上海北部的一个小镇,高中毕业以后便搬到上海,从此开始经营自己的小店生意。
墨西哥驻沪总领事馆商务处此番表彰姜勤女士,是感谢并嘉奖她多年来默默的努力和付出,并祝愿她生意兴隆,业务蒸蒸日上!

avocadolady04

Actualmente el 90% del aguacate que se consume en China proviene de México. En 2015 el país asiático importó más de 13,000 toneladas de aguacate Hass mexicano, siendo que se espera duplicar las exportaciones en 2016, es decir, un incremento de alrededor de 150 millones de USD según datos de la Secretaría de Agricultura de México (SAGARPA).

可以说,在中国售卖的牛油果大多产自于墨西哥,其市场份额超过90%之多。2015年,中国已从墨西哥进口13000吨牛油果,据墨西哥农业部估计,这个数据在2016年还会再翻一番。

2016/08/01

El Consulado General de México en Shanghai y la Oficina de Representación ProMéxico en Shanghái entregó el 19 de julio un reconocimiento a “Avocado Lady” por su contribución a la promoción del aguacate mexicano en la Ciudad de Shanghái, China. 日前,墨西哥驻沪总领事馆以及墨西哥投资贸易促进局上海办事处为感谢姜勤女士为上海地区推广墨西哥牛油果所作出的杰出贡献,特向其颁发牌匾以表彰其功勋。 Jiang Qing, más conocida como “Avocado Lady”, es la dueña del establecimiento Hong Feng, en el No. 274 de la avenida Wulumuqi, donde se ha dedicado por varios años al negocio de productos alimenticios importados. Sus verduras y frutas exóticas, especias, carnes, cereales y vinos, son capaces de satisfacer los paladares chinos y extranjeros a precios razonables. Su almacén siempre crece en volumen y variedad y se ha convertido en una leyenda urbana de la ciudad de Shanghái. 姜勤女士,在上海滩有个特别的称号叫做“牛油果女士”,她是位于乌鲁木齐路274号红峰副食品商店的店主,主营进口食品长达数年。她还有其他的昵称譬如“罗勒女士”或者“芝麻菜女士”,不过“牛油果女士”的称号更响亮传播地更广。小店里常年供应各类新鲜的蔬菜、香料、肉类、谷物和酒水,不仅完美地满足了中国人以及思念家乡味道的外国人的味蕾,价格还特别公道实在。小店库存充足货源丰富,营业额稳定增长,姜女士已然成为上海滩的民间传奇。 “Avocado Lady” le debe su apodo al éxito de las ventas de aguacate durante la etapa inicial de su negocio. Le tomó años contactar con los proveedores en el caso de muchos de los productos, después de que un chef francés le sugiriera embarcarse en la venta de alimentos importados, que en ese entonces apenas se encontraban en mercados muy alejados de la zona. Al poco tiempo se iniciaría con la venta de aguacates mexicanos. Y así fue como nació su apodo. “Avocado Lady” es originaria de Nantong, un pequeño pueblo al norte de Shanghai, pero se mudó a la ciudad después del bachillerato y desde entonces se ha dedicado a este negocio. ProMéxico Shanghái reconoció a “Avocado Lady” su labor como promotora del aguacate nacional, haciéndole entrega de una placa y deseándole la mejor de la suerte en su negocio. “牛油果女士”出生于南通,来自上海北部的一个小镇,高中毕业以后便搬到上海,从此开始经营自己的小店生意。 墨西哥驻沪总领事馆商务处此番表彰姜勤女士,是感谢并嘉奖她多年来默默的努力和付出,并祝愿她生意兴隆,业务蒸蒸日上! Actualmente el 90% del aguacate que se consume en China proviene de México. En 2015 el país asiático importó más de 13,000 toneladas de aguacate Hass mexicano, siendo que se espera duplicar las exportaciones en 2016, es decir, un incremento de alrededor de 150 millones de USD según datos de la Secretaría de Agricultura de México (SAGARPA). 可以说,在中国售卖的牛油果大多产自于墨西哥,其市场份额超过90%之多。2015年,中国已从墨西哥进口13000吨牛油果,据墨西哥农业部估计,这个数据在2016年还会再翻一番。 2016/08/01

¿Qué tanto te gustó el artículo? Califícalo

Puntuación

Elige el número de estrellas en función de lo que te ha parecido el artículo: 1 (poco) 5 (mucho). Gracias por tu opinión. ¡Nos sirve para ser mejores!

User Rating: 4.13 ( 3 votes)
0
Autor: Hola China

Posts similares

Comentarios (2)

  1. […] de los aguacates así como sus diferentes usos, y comprobar, por sí mismos, porqué los aguacates mexicanos se consideran los mejores del […]

  2. […] chinos aumenta, sobre todo en las grandes metrópolis como Shanghái, donde, en el mes de julio, el Consulado General de México y la Oficina de Representación ProMéxico entregaron un reconocimiento… , conocida distribuidora local, por su contribución a la promoción de la fruta mexicana en la […]

Deja un comentario