Dinero falso en China…¡No es posible! 假钞,这是不可能的!

Home » ¡DESTACADO! » Dinero falso en China…¡No es posible! 假钞,这是不可能的!

Por GuateChika

Un fin de semana común y corriente, como todos los fines de semana, me llevé el susto de mi vida. Pero empecemos la historia de cómo sucedió todo.

Acababa de llegar de mi viaje a Guatemala. Empezaba mi segundo semestre en la universidad y ya tenía clases pendientes. Al llegar al Aeropuerto Internacional de Pudong, en Shanghái, decidí sacar dinero del cajero que está ahí mismo, adentro del aeropuerto. Saqué dos mil yuanes, unos 320 dólares, que es el límite para mi banco estando en el extranjero.

Muy inocentemente me llevé el dinero y lo metí en el bolsillo. Pasaron las semanas y me movía con ese dinero. En un taxi, le di un billete de 100 yuanes al conductor y no me lo quiso aceptar. No pensé mucho más que “seguro que no tiene cambio y bueno, pago con la tarjeta del metro”, ya que también se puede utilizar la tarjeta del transporte público para pagar los taxis.

一个和往常一样的平凡的周末,在我的人生中受到了惊吓。在讲这件让我受到惊吓的事情之前,让我们讲讲这件事情的起因。

我刚从危地马拉回来,大二的新学期也开始了,课程还没开始。到达浦东机场的时候,我决定去机场里的取款机取钱,我拿了两千元,这是我银行账户在国外取钱的最小额度,大约320美元。

我天真地带着钱并把钱放进了包里,过了几个星期,我也一直在用这些钱。有一次在出租车上我给了司机一张100元的纸币,但他没有收。我也没有多想,一定是他没有零钱,我最好用地铁交通卡付款,因为坐出租车时也能使用地铁交通卡付款。

rmbfalso01
Viernes 4 de marzo de 2016. No tengo saldo en el celular. Decidí ir a la tienda de la esquina de la universidad a comprar una botella de agua que costaba 3 yuanes y recargar 50 yuanes de saldo a mi celular. En total eran 53 yuanes, unos  nueve dólares. Decidí pagar con un billete de 100;  ya casi no tenía dinero y sólo me quedaban los últimos cuatro billetes de 100, entre los cuales estaba el que había sido rechazado por el taxista unos días antes. El dependiente se molestó mucho y me pregunto si venía de Rusia (muchos estudiantes extranjeros en China proceden de ese país). Soy guatemalteca, pero ¿qué iba a saber él dónde queda Guatemala? Le di otro billete de 100 y me empezó a dar plática muy disimuladamente, cosa en la que caí totalmente. Pensé que era muy buena oportunidad para practicar mi mandarín, así que seguí conversando con él. Aproximadamente diez minutos después llegó una patrulla de policía y un agente se bajó y, sin hacer ninguna pregunta, me dijo que me metiera al carro. ¡Entré en pánico! Un millón de cosas pasaron por mi mente en ese momento. Inmediatamente entendí que el dinero que tenía conmigo era falso. Me puse histérica y empecé a llorar, y a tratar de explicarles en mandarín que no era rusa, que era estudiante, y que estudiaba literalmente enfrente del puesto que ellos tenían en la calle, que no era ni siquiera una tienda sino un tenderete callejero.

2016年3月4号是星期五,我只有一些零钱,于是我决定去学校街角的一家商店买瓶水,我花了三块钱,我又从包里拿出了50块,一共是53块,差不多9美元。我决定用100元付款,我手里几乎已经没有钱了,我只有400元,其中有一张还是前几天被司机拒收的100元。那位先生让我觉得很烦,当然我自言自语,说他是不是俄罗斯人。我是危地马拉人,知道危地马拉在哪里。我给了他另一张100元,他偷偷地和我说话。我停下了手中做的事,我想这是一个锻炼中文的好机会,因此我和他聊了下去。大约十分钟过后,来了一个巡逻队,警察什么也没有问就让我上车,我陷入了恐慌之中,很多事情从我脑海中闪过,突然我意识到我手上拿的是假钞。我变得不安,开始哭了起来,我试图用中文和他们交流,告诉他们我不是俄罗斯人,我是学生,我在街道对面的大学学习。

rmbfalso02
Sentí que iba para la cárcel una vez que me metieron en el coche patrulla. Todo lo que se me vino por la mente fue: “¡cómo voy a salir de ésta! Si condenaron a prisión al hijo de Jackie Chan en Beijing por tener marihuana en su carro, ¡qué no harán conmigo cuando tengo en mi posesión dinero falso! Especialmente yo, que no soy hija de ningún famoso en China”. Pobre de mí.  Lo que me esperaba en esta aventura más en China.

Días después de contar mi experiencia me di cuenta de que era algo muy común. A muchos les había pasado algo similar, de una manera u otra. Ya sea a través del cajero como a mí o porque les dieron el vuelto falso cuando compraron algo o al pagar un taxi. Ya que quedé tan traumatizada, cada vez que necesitaba sacar dinero del cajero automático llevaba a alguien conmigo, para que me ayudara a identificar que no estuviera sacando dinero falso.

我觉得巡逻队把我带到这里一定会让我进监狱,我脑海中闪过的所有念头都是我怎样离开这儿。成龙的儿子因为吸食大麻而去世是多么遗憾啊,我因为假钞入狱不是一样吗,特别是我在中国不出名。可怜的我怎么也没想到,在中国我会有这样的经历。

几天后,从我经历的事中我知道了这在中国是很普通的事,很多人有和我一样或相似的经历。可能他们像我一样,从自动取款机取钱,买东西时拿到的找零是假钞或者碰到了同样的出租车司机。但是在中国怎么识别假钞呢?为了让类似的事情不再发生。那么,我需要做一些调查。我每次去自动取款机取钱都必须有人陪同,为了让他帮助我识别假钞。

rmbfalso03
A través de mi historia y de la de muchos, sabemos que el dinero falso en China es relativamente común; constantemente escuchamos historias de conocidos a los que les ha pasado. Pero ¿cómo identificar el dinero falso en China?  Tuve que investigar un poco:

1. El billete tiene grabados, se siente al tacto el rotulado de los bordes de la camisa de Mao Tse Dong.
2. Vienen ahora con un cintillo de holograma
3. Al poner el billete a contraluz, aparece un Mao enfrente del que viene rotulado.
4. Tiene un numero de serie
5. El 100 o 50 de los billetes de tales cantidades brilla a contraluz.

当知道我的经历和其他很多人的经历后,我们知道假钞在中国是一个很普遍的现象,通常我们会听到认识的人讲他们之前的经历。但是,我们能识别假钞吗?答案是,很简单。

1.纸币有雕刻上去的图案,你会触摸到毛泽东头像得边缘是凸起的

2.现在有一张图

3.当逆光放置纸币时,在数字前会出现毛泽东的头像

4.有一系列的数字

5.五十元纸币和一百元纸币在逆光下会发光

rmbfalso04
Estos son unos de muchos seguros que tiene el dinero en China, ya que se han incrementado las falsificaciones.  En 2015, el banco central chino detectó un gran número de billetes falsos en circulación. Fue en ese entonces cuando las autoridades monetarias empezaron a introducir un nuevo billete con más medidas de seguridad.

El nuevo billete es difícil de falsificar, ya que cuenta con hologramas dorados y plateados en el costado que brillan a contraluz; al igual que el de 100 o el de 50. Esto apunta Shao Guowei, jefe de la oficina tecnológica del China Banknote Printing and Minting Corporation.

这是一些中国纸币的防伪标识,在2015年出现了很多伪造的纸币。中国人民银行发布了在流通中的假币的数量,从那之后一些货币机构就开始研究一种有更多防伪标志的纸币。

新型的纸币更难伪造,因为在边上有镀金和镀银的防伪标识,在阳光下会发光,和五十及一百元纸币一样,这是中国印钞造币总公司技术总监邵国伟设计的。

rmbfalso05
Finalmente, cualquier retiro de efectivo tiene que realizarse en las instalaciones del banco, con lo que podría arreglarse una eventual disputa que pudieran tener con este asunto. Sin embargo, los bancos no están obligados a regresar el dinero cuando éste ha sido dado por un cajero automático.

Por obligación, todo dinero falso debe de ser presentado ante el banco y este emitirá un recibo de notificación con respecto al dinero falso. Ningún denunciante tiene derecho a la reposición de sus billetes, pero sí te evita un susto como el mío, o muchos.

Si alguien te paga con un billete falso no te molestes simplemente pide que deseas otro billete, ante todo conserva la calma.

最近,任何用现金支付的退休金必须在银行进行交易,这样能更好地解决在提取退休金时可能出现的意外争吵。但是,当在自动取款机提款时,银行没有义务收回这类纸币。

出于义务,所有的假钞都应该拿去银行,银行开纸币回收的回执。任何一个告发者都没有归还假钞的权利,但是如果你想避免碰到和我一样的麻烦,你应该把假钞交给银行工作人员。

rmbfalsoFEAT

Así que cuidado con los billetes nuevos, ya que están tan nuevos que parecen falsos pero no lo son. Recuerden siempre guardar el recibo que les da el cajero y no tirarlo, pues les puede salvar un día de dormir en la cárcel. Si vives en China, es recomendable tener un banco específico donde te conozcan y puedas sacar dinero en el cajero automático, y no en los que están regados por la ciudad. También hay una luz ultravioleta que se puede comprar, ya sea en Taobao (plataforma de comercio online de China) o en algún mercado en la calle, y esa luz puede identificar dinero falso. Ante todo, siempre mantener la calma y tratar de no parar en la cárcel, como me pasó a mí ese viernes por tarde.

因此要小心新型的纸币,因为他们看上去很新很像假钞,但其实是真的纸币。记得保存好自动取款机的取款收据,千万别扔了它,或许有一天它能拯救在监狱里睡不着的你。如果你住的地方有银行,银行的工作人员认识你,你能去自动取款机取钱,不让它在城市流通。也能在淘宝或街上买紫外线灯,它能识别假钞。总之,你要保持冷静,试图不要像我在星期五下午一样进了监狱。

guatechica01

Nenna B. Parra, conocida como GuateChika, vive en Xujiahui, Shanghái, y estudia Nuevos Medios y Diseño en Jiaotong University. De nacionalidad guatemalteca y con una actitud positiva y abierta a nuevas experiencias y conocimientos, viajó a China para descubrir Asia y enriquecerse de otras culturas, además de completar sus estudios.


2016/09/08

Autor: Hola China

Posts similares

Comentarios (1)

  1. mochitony dice:

    Gracias compartir tu experiencia.

Deja un comentario